[identity profile] sociologique.livejournal.com
I'm alive, I promise! My brain has just been mush for a variety of reasons but I wanted to translate this song the second I heard it because it made me cry because I'm a giant baby. Add this to my ever-growing list of songs that will make me cry if I see them live. At this point, I should just get life jackets for everyone in the venue because I'm going to drown the entire place in my tears.

kanji/romaji/translation )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Hello, internet! Now that my brain is no longer mush, I can finally get back to translating things and not taking 50 years to do so (I hope). Here's a quick thing to get me back into it before I work more on the 20th anniversary pamphlet. And while I'm here, I just want to state that Maa-kun is all of us. Which means he's the worst. My poor bb you're such a dork ;__; .

Piano and tap are like that too, but there's great joy in seeing the fruits of your labours when doing something difficult )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Good morning! and hello from my new house! I finally got my new desk set up and I need a break from unpacking, so here's a short, quick, cute little jweb email from Go (sent last Friday but moving, no desk, etc).

Good morning! )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
I haven't translated stuff in a while for... many reasons, but I want to again, so I'm back with a short thing. I'm still working on the rest of the interviews in this pamphlet, but here's a thing just to get me back into translating. Okada gets kinda deep in this one, so if you'll excuse me, I'm gonna go take these feelings about his feelings and cry a lot.

my favourite single best 10 )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
It's Friday morning and I have nothing to do so have a Tonisen song!

kanji/romaji/translation )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
I keep having time at the end of the day to do stuff, so I thought I'd start filling in some gaps of songs I haven't translated. Here's a quick one that I love.

kanji/romaji/translation )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
More downtime, more "studying." Turns out the last song I translated was also a Yuma song. This is entirely [livejournal.com profile] clipsie's fault.

kanji/romaji/translation )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
So I've had a good bit of downtime between different projects at work, and since translating is part of my job for really real now, I might as well spend that downtime doing something moderately productive. I've been wanting to translate this since I read it (l o l back when I was in Japan) but never got around to it until now.

Nishidera Gota, you will remember, worked with V6 on Tonisen's "Dancing Machine" and then on "Sexy.Honey.Bunny!", "Poison Peach," "kEEP oN." (with corin), "Music Life," and "D.I.S." And now the "39 Symphony" (still praying we get that as a bonus somewhere).


Part 1 )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Apparently I still can't stop myself from translating, so here's Maa-kun's 10,000 character interview from the pamphlet.

We say what must be said but gently. V6 are adults. )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
I can't stop myself from translating this pamphlet, so here's a couple things from the first few pages. Nothing really major? just some introduction, mostly, both to the pamphlet itself and the first photo spread. After this, it's each member's long interview, the group's long interview, and the behind-the-scenes of the making of "~此処から~".

some words )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
As I've been scanning this pamphlet, I keep reading different parts here and there and just getting completely overwhelmed with feelings, but never more than when I was reading the last few pages of the pamphlet where V6 wrote messages to us. As I wait for the pamphlet to upload, I thought I'd just translate them really quick (even though I feel like, for maximum emotional impact, I should wait to post these until after I've translated all the other parts of this pamphlet (because there's no way I'm not going to), but you know what, fuck it). Seriously, they love us so much, and everything they do and everything they've done this year just reinforces that and oh my god here come the tears

message from V6 )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
The second this showed up in my inbox, I knew it was going to be dorky and stupid because it's Okada. I was not disappointed.

it's today! )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
I have my con reports halfway written but I just don't feel like finishing writing them, or scanning the many things I bought, so here's a short translation of an interview that popped up on my Twitter feed months and months ago that I wanted to translate. Not much real info about V6 or anything, but it's still a nice little interview.

Our team has a lot of love for V6 )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Work has kept me so busy lately I haven't gotten to translate V6 things and that makes me sad. Since I'm done with most of my prep for Japanese preschool this week, here's a short translation.

I love looking for cookware in Kappabashi. I feel like a kid in a candy store.  )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Since I ended up having to cancel all my plans today, I decided I should be productive and translated the last 3 pages of the V6 interview. Part 1 is here. Now if you'll excuse me, I can feel myself melting into the ground. Soon I will become one with the Earth's core, yet even the molten core of the giant floating ball on which we all live can't match the burning love I feel in my heart for these six weirdos.

part 2 )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
I thought about just doing this all in one go, but I would hate for this to get overwhelming and then I never finish it (like so many of my translation projects). So I'm gonna try to do about 100-ish lines at a time and see how far that gets me. This is about 13/4 of the 31/2-4 total pages that this interview takes up, so we're nearing halfway done! The next section will probably be done sometime next week, since the rest of this week and weekend is super busy for me.

THAT HAVING BEEN SAID! Enjoy this lovely interview. V6 start off talking about the colour blue, and then about "Timeless" and "SPOT LIGHT," and then about "24 Hour TV" (bonus talk about HSJ! (not much, though)). I haven't skimmed much of the next section, but it does start with them talking about the tour and !!!


part 1 )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
I hate how much I love this song. I'm placing the blame for this squarely on [livejournal.com profile] clipsie AND I HOPE SHE'S REAL HAPPY WITH HERSELF. Excuse me, I need to go put on one of my pretty dresses and dance around a diner and drink milkshakes. It'll be like my own personal "Grease"

kanji/romaji/translation )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
a super simple and quick translation. I love this song too much. It's like the soundtrack to my 20's.

kanji/romaji/translation )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Another stupid email from these stupid squishy children. I meant to have this done days ago but kept getting caught up with other shit (mostly getting too hype to this album).

WE ARE PARTY MANIACS! )

Profile

flytotheworld: (Default)
自由になろう

March 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920 2122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 27th, 2025 10:19 pm
Powered by Dreamwidth Studios