[identity profile] sociologique.livejournal.com posting in [community profile] flytotheworld
More downtime, more "studying." Turns out the last song I translated was also a Yuma song. This is entirely [livejournal.com profile] clipsie's fault.


. kanji .
雨が降る 音もたてずに 街中の輪郭を曖昧にしながら
偶然に 君を見かけた 見覚えのあるコートで交差点をゆく

Flash Back 僕の手を 振りほどいた 君の頬は濡れている
引き止めなければ 終わりと知っていて 僕は動けない

君の過ちさえも 見ないフリで許して
やさしさが寂しい、と 君はうつむいた
時を巻き戻せたら 強く抱きしめるのに
ありのままの自分に 自信がなかった

you were my girl, my girl 手放して
you were my love, my love 気がついた
ちっぽけな僕の存在に
時が経ってわかる 消せない想い

追いかけて 声をかけたら 君はどんな表情で僕を見るだろう
前よりも きれいになった 新しい恋をして幸せだとわかる

Flash Back あの夜の 後悔が 今も胸をしめつける
君はどれだけの 涙を流して 僕を忘れたの

すべてを奪うような 恋に臆病すぎて
そばにいても不安、と 君はふるえた
今の僕ならもっと うまく向き合えるのに
君が見つめてるのは もう僕じゃない

you were my girl, my girl 失って
you were my love, my love 気がついた
ありふれて見えた幸せに
時が経ってわかる 輝いた日々

せつない痛みほど 本当の強さとやさしさに変わる
そして出会う人と いつかまた歩き出せる

見上げた空の彼方 光が射し込んでる
もうすぐこの雨も 止む時がくる
空に広がってゆく 茜色の輝き
人ごみにまぎれてく 君を照らすよ

you were my girl, my girl 想い出は
you were my love, my love 忘れない
僕たちは別の道を行く
交差点の向こう 空を見上げた

. romaji .
ame ga furu oto mo taretezu ni machijuu wo rinkaku wo aimai ni shinagara
guuzen ni kimi wo mikaketa mioboe no aru kooto de kousaten wo yuku

Flash Back boku no te wo furihodoita kimi no hoo wa nureteiru
hikitomenakereba owari to shitteite boku wa ugokenai

kimi wo ayamachi sae mo minai furi de yurushite
yasashisa ga sabishii, to kimi wa utsumuita
toki wo makimodosetara tsuyoku dakishimeru no ni
ari no mama no jibun ni jishin ga nakatta

you were my girl, my girl tebanashite
you were my love, my love ki ga tsuita
choboke na boku no sonzai ni
toki ga tattewakaru kesenai omoi

oikakete koe wo kaketara kimi wa donna hyoujou de boku wo miru darou
mae yori mo kirei ni natta atarashii koi wo shite shiawase to wakaru

Flash Back ano yoru no koukai gai ima mo mune wo shimetsukeru
kimi wa dore dake no manida wo nagashite boku wo wasureta no

subete wo ubau you na koi ni okubyou sugite
soba ni itemo fuan to kimi wa fureteta
ima no boku nara motto umaku mukiaeru no ni
kimi ga mitsumeteru no wa mou boku ja nai

you were my girl, my girl ushinatte
you were my love, my love ki ga tsuita
arifurete mieta shiawase ni
toki ga tattewakaru kagayaita hibi

setsunai itami hodo hontou no tsuyosa to yasashisa ni kawaru
soshite deau hito to itsuka mata arukidaseru

miyageta sora no kanata hikari ga sashikonderu
mou sugu kono ame mo tomu toki ga kuru
sora ni hirogatteyuku akaneiro no kagayaki
hitoigomi ni magireteyuku kimi wo terasu yo

you were my girl, my girl omoide wa
you were my love, my love wasurenai
bokutachi wa betsu no michi wo yuku
kousaten no mukou sora wo miageta

. translation .
The rain falls without making a sound and while the look of the town becomes unclear
By coincidence, I saw you walking across a crosswalk in that coat I’d remember anywhere

Flash Back you jerked your hand away from mine, your cheeks shaking
I had to stop you but I knew it was over and I couldn’t move

Even if you messed up, I pretended not to see and forgave you
I missed your kindness and you hung your head
If I could turn back time, even though I held you tight
I had no faith in who I was

you were my girl, my girl and you let go of my hand
you were my love, my love and I realized that now
In my small existence,
I know that time has passed but I can’t erase these memories

If I followed you and spoke up, I wonder how you’d look at me when you saw me
You’ve gotten prettier than you were before, and I can see you’re happily in love with someone else

Flash Back the regrets I feel from that night still hurt me
I’d forgotten just how much you’d cried

I was too afraid of an all-consuming love
You were uneasy and shook even though I was right by your side
Even though who I am now could face you better
But who you’re staring at now isn’t me

you were my girl, my girl and I lost you
you were my love, my love and I realize that now
In this simple love that I’d seen
I know that time has passed from those shining days

The pain hurt so much that your kindness changed into real strength
And then someday when I meet someone, I can start walking forward again

Looking up into the distance, the light shines
The time is coming when this ran will also stop
The sky opens up, shining with maddening red
You shine on as you disappear into a crowd of people

you were my girl, my girl in my memories
you were my love, my love and I’ll never forget that
We’ll keep walking separate paths
Across the intersection, I looked up at the sky
This account has disabled anonymous posting.
If you don't have an account you can create one now.
HTML doesn't work in the subject.
More info about formatting

Profile

flytotheworld: (Default)
自由になろう

March 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920 2122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 06:24 pm
Powered by Dreamwidth Studios