[identity profile] sociologique.livejournal.com
My friend sent me Maa-kun's cookbook and it's all just so cute. I loved the interview at the end so I sat down and translated it this morning. I just love everything about this cookbook and this interview and this man (in related news, water is wet)

the reason i love food )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
The perspective on this in a couple places bugs me but here we are anyway

kanji/romaji/translation )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Sort of bored and mildly frustrated by long texts currently, so here's some sexy smooth Daichi for your life

kanji/romaji/translation )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
I wanted to have this up yesterday but I just couldn't make a couple of the sentences at the end sound right. I think they're better now, so here we are. I'll have the little blurbs about them done probably tomorrow. For now, enjoy! ♥

Remembering their painful years in a lower social strata, and their uneasiness after debuting ... a discussion about how they really feel, which they can only say now.  )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Just a short, cute, quick little email about their new single

stupid squishy children talking about their stupid new single )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
And we're done with another pamphlet! I think I got through this in 90 minutes; a new record :D Thanks for being easy to understand, Okada. Any suggestions on what I move onto next?

Concerts are a place where can show off ourselves 'now' )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Got so caught up with the other posts that I forgot to translate these, whoops. But here they are now!

looking back on 20 years )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
This shoot was so cute and I was sure the interview would be, too, so I decided to spend the afternoon translating it. There are also little solo comments, but I need a quick break before I translate those, so look for those later tonight or tomorrow ♥

we built our own house with our hands over our hearts )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Jamming through with my resolution to translate every day this year. Any sugggestions on what pamphlet/other thing I should do next? (PS Inocchi I just love you beyond words)

I want this to be a concert that we as V6 can take pride in! )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Yes, I'm falling deeper and deeper into this circle of hell with these stupid squishy children.

kanji/romaji/translation )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Another short translation. This is actually one of my favourite songs and it makes me miss Seoul so much and it is(/was?), coincidentally, the song for the "Hi Seoul" campaign. I MISS KOREA A LOT I'M GONNA GO CRY NOW BYE

han'gŭl/translation )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Suddenly have to practice translating Korean again so here's a quick translation

han'gŭl/translation )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
I've been delaying posting because I've been trying to think of doing something cool for my 200th entry, but this is about all I can think of. So I hope this is enough. Thanks for being with me, friends, even though I'm terrible at updating on a regular basis D;

messages for fans )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
In addition to the big discussion the three of them did, there were also these little snippets about what they've been into or done lately. Sakamoto talks food (natch), Nagano talks racing (!!), and Inocchi is really into tools.

dude time part 2: the dudening )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
This was just such a cute little shoot, so I decided we should have a translation of the interview. And by interview, I mean Inocchi acts like a pundit and gets shit for it and then they get down to actually talking.

dude time )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
The J-web people sent out an email about the LE A version of "Sky's the Limit," and since I have little else I can be doing while I convert all these videos to watch on my ipad on the flight home (seriously, Hainan Airlines, I like most everything about you, but your entertainment selection leaves a lot to be desired), so I've translated it for everyone.

a bit about the music card on LE A )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Another one I meant to have up days ago, but with it being Golden Week here and most of my office gone, I'm basically doing the work of four people. So, not really much time for translation

I want this concert to make you feel 'this is the current, real V6' )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Finally managed to get through those sentences that were tripping me up. Ken, you're so difficult. But it's okay because I love you a lot. The last paragraph of this is my favourite. Ken gets it is all I'll say.

It's a concert that includes a stimulating surprise! )
[identity profile] sociologique.livejournal.com
Meant to have this up yesterday but then I had a surprise project at work. Also the use of "jigga" in place of what would generally be "chika" makes me think whomever wrote this either doesn't know that or just really likes Jay-Z (either (or both!) are fine, really. Just my thoughts as I looked through the lyrics).

kanji/romaji/translation )

Profile

flytotheworld: (Default)
自由になろう

March 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920 2122232425
262728293031 

Syndicate

RSS Atom

Page Summary

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 7th, 2025 05:57 am
Powered by Dreamwidth Studios