[identity profile] sociologique.livejournal.com posting in [community profile] flytotheworld
I actually didn't like this song that much (it's still one of my least favourite on the album), but I've warmed up to it more by translating it. It's actually really sweet, and I think the PV for it is adorable and fitting. It's such a simple, gentle song.

kanji
君がくれた宝物
どんな苦しみにも 立ち向かう勇気
朝が舞い降りるたびに
胸にやさしさが 溢れてくるから

時が過ぎ去っていっても
けっして変わらない

星が降る夜でも 冷たい雨の日も
君のそばにずっといるよ
君の声を胸に 刻み込んでいくよ
いつも いつまでも

変わらぬ日常の中で
輝きをいつか忘れかけたけど
二人寄り添った夢は
見えない明日への 道を照らし出す

たとえ暗闇に迷っても
けっして離さない

星が降る夜でも 凍える雪の日も
僕がそばにずっといるよ
君の愛をすべて 受け止めて生きるよ
いつも いつまでも

優しく柔らかい光が 僕らを包み込んで
喜び悲しみ 二人の未来を歩き出そう

星が降る夜でも 冷たい雨の日も
君のそばにずっといるよ
君の声を胸に 刻み込んでいくよ
いつも いつまでも

romaji
kimi ga kureta takaramono
donna kurushimi ni mo tachimukau yuuki
asa ga maioriru tabi ni
mune ni yasashi sa ga afuretekureru kara

toki ga sugisatteitemo
kesshite kawaranai

hoshi ga furu yoru demo tsumetai ame no hi mo
kimi no soba ni zutto iru yo
kimi no koe wo mune ni kizamikondeiku yo
itsumo itsumademo

kawarame nichijou no naka de
kagayaki wo itsuka wasurekaketa kedo
futari yorisotta yume wa
mienai ashita e no michi wo terashidasu

tatoe kurayami ni mayottemo
kesshite hanasanai

hoshi ga furu yoru demo kogoeru yuki no hi mo
boku ga soba zutto iru yo
kimi no ai wo subete uketomete ikiru yo
itsumo itsumademo

yasashiku yawarakai hikari ga bokura wo tsutsumikonde
yorokobi kanashimi futari no mirai wo arukidasou

hoshi ga furu yoru demo tsumetai ame no hi mo
kimi no soba ni zutto iru yo
kimi no koe wo mune ni kizamikondeiku yo
itsumo itsumademo

translation
The treasure you gave me
Gives me courage to face even this kind of pain and sadness
When morning sweeps in
A gentle feeling will fill my heart

Even if this time passes away
We won't ever change

Even on nights the stars fall and on cold rainy days, too
You'll always be beside me
I'll carve your name on my heart
Always and forever

On the unchanging, normal days
You started to forget the glimmer, but
The dream to which, together, we got close
Lights the way to an unseen tomorrow

Although we may get lost in the dark
We'll never let go of each other

Even on nights the stars fall and on freezing snowy days, too
I'll always be beside you
Your love is everything to me and keeps me going on*
Always and forever

The soft and gentle light wraps us up
In joy and sadness we'll keep walking toward our future

Even on nights the stars fall and on cold rainy days, too
You'll always be beside me
I'll carve your name on my heart
Always and forever


* more artistic liberty. it was literally "i catch it/take it and live" but y'know, translator traitor and all that.

kanji lyrics from that super awesome blog that has them, romaji (and translation, of course) by me.

Date: 2010-06-29 01:27 am (UTC)
From: [identity profile] 42detsune.livejournal.com
Thank you! More from "Ready?!" makes me feel warm and fuzzy as the album is. :)

Date: 2011-01-01 02:15 am (UTC)
From: [identity profile] yoshi-yurika.livejournal.com
Thank you so much~!

Profile

flytotheworld: (Default)
自由になろう

March 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920 2122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 17th, 2025 07:45 am
Powered by Dreamwidth Studios