[identity profile] sociologique.livejournal.com posting in [community profile] flytotheworld
Haven't done a V6 song in a while. Here's one of the solo songs off "READY?" I haven't done yet.


. kanji .

そう 態度曖昧な僕を見て 不安になってる君にI say
語ってもいいけどいつだって 君への想い変わんなくて
まして違う女の子に傾いちゃってるなんて事が
あるなら君の寝顔 こんなに真っ直ぐ Oh 見れないよ

言葉なんかにしないだけ 態度でわかって欲しいだけ
勝手だなって 苦手だって ちゃんとできりゃいいのにって
Yes,I’m sorry いつだって 君の好きなあの歌みたいにMy baby
もっと伝えたい 心で

君に愛を唄で送ろう 心の中の全てを
風に乗せ届けよう 空に 浮かべ
飾る事も無い 本当の言葉を
その胸に伝わるまで
愛の唄を奏でよう いつも君の横で
胸の中に流れる メロディー 響け
君に捧げる 喜びの唄
どこまでも届きますように

あの日君が言った言葉 そしてその後流した涙
今だって時々フラッシュバック 胸締め付けるようにFeel so bad bad
二人歩んだ長い時間は いつも笑顔ばかりじゃなかった
そうやって見つけた 今二人の愛は

言葉なんかにならなくて どんなに理想並べたって
僕らにとって大事だなって 思うソレが本当だって
I believe it いつだって 君への愛を誓い唄うよMy baby
そう こんなメロウに乗せて

君に愛を唄で届けよう 時を越えては輝く
僕らが歩んだ証よ 永久に 続け
消える事の無い 誓いの言葉を
未来へと繋がるまで
愛の唄を奏でよう 朝も夜もいつも
飽きるほどに流れるメロディー 響け
君に捧げる 喜びの唄
いつまでも続きますように

君に愛を唄で送ろう 心の中の全てを
風に乗せ届けよう 空に 浮かべ
飾る事も無い 本当の言葉を
その胸に伝わるまで
愛の唄を奏でよう いつも君の横で
胸の中に流れる メロディー 響け
君に捧げる 喜びの唄
どこまでも届きますように

. romaji .

sou taido aimai na boku wo mite fuan ni natteru kimi ni I say
katattemo ii kedo itsudatte kimi e no omoi kawannakute
mashite chigau onna no ko ni katamuichatteru nante koto ga
aru nara kimi no negao konna ni massugu Oh mirenai yo

kotoba nanka ni shinai dake taido de wakattehoshii dake
katte da natte negate datte chanto dekirya ii no ni tte
Yes, I’m sorry itsudatte kimi no suki na ano uta mitai ni My baby
motto tsutaetai kokoro de

kimi ni boku wo uta de okurou kokoro no naka no subete wo
kaze ni nose todokeyou sora ni ukabe
kazaru koto mo nai hontou no kotoba wo
sono mune ni tsutawaru made
ai no uta wo kanadeyou itsumo kimi no yoko de
mune no naka ni nagareru merodii hibike
kimi ni sasageru yorokobi no uta
doko made todokimasu you ni

ano hi kimi ga itta kotoba soshite sono ato nagashita namida
ima datte tokidoki flashback mune shimetsukeru you ni Feel so bad bad
futari ayumunda nagai jikan wa itsumo egao bakari janakatta
sou yatte mitsuketa ima futari no ai wa

kotoba nanka ni naranakute donna ni risou narabeta tte
bokura ni totte daiji da na tte omou sore ga hontou da tte
I believe it itsudatte kimi e no ai wo chikai utau yo My baby
sou konna merou ni nosete

kimi ni ai w outa de todokeyou toki wo koete wa kagayaku
bokura ga ayumunda akashi yo towa ni tsudzuke
kieru koto mo nai chikai no kotoba wo
mirai e to tsunagaru made
ai no uta wo kanadeyou asa mo yoru mo itsumo
akiru hodo ni nagareru merodii hibike
kimi ni sasageru yorokobi no uta
itsumade tsudzukimasu you ni

kimi ni boku wo uta de okurou kokoro no naka no subete wo
kaze ni nose todokeyou sora ni ukabe
kazaru koto mo nai hontou no kotoba wo
sono mune ni tsutawaru made
ai no uta wo kanadeyou itsumo kimi no yoko de
mune no naka ni nagareru merodii hibike
kimi ni sasageru yorokobi no uta
doko made todokimasu you ni

. translation .

To you who’s seen me acting ambiguously and who’s feeling uncertain, I say
It’s okay to tell me; my feelings for you haven’t changed
And moreover, I haven’t fallen for a different girl
If that was it, I couldn’t watch your sleeping face so straightforwardly

I just don’t say it, I want you to understand just by my actions
I’m selfish, and I’m not that great, even though it would be good if I could do things right
Yes, I’m sorry, always, and like your favourite song My baby
From my heart, I want to tell let you know even more

I’ll send you this love song, everything that’s in my heart
It will ride the wind to you, floating in the sky
With nothing adorning it, just my true words
Until they reach your heart
I’ll play this song of love, always by your side
The melody that resonates in your heart
This song of joy I give to you
I hope it always finds you

The words I said that day, and then the tears you cried
Even now I get flashbacks of it and it’s as if my chest tightens and I Feel so bad bad
The long road we’ve walked and the time we’ve spent together – it hasn’t been all smiles
But we found our love

The words disappear, no matter how ideally I arrange them
It’s important to us, and that’s the truth
I believe it always and I’ll sing this vow of love to you My baby
So ride this melody

I’ll send this love song to you; the time that passes will shine
This evidence which we walked will continue forever
These unfading words I swear
Until we connect to the future
I’ll play this love song morning, night, and always
Until you’re overflowing with that resonates in your heart
This song of joy I give to you
I hope it continues always

I’ll send you this love song, everything that’s in my heart
It will ride the wind to you, floating in the sky
With nothing adorning it, just my true words
Until they reach your heart
I’ll play this song of love, always by your side
The melody that resonates in your heart
This song of joy I give to you
I hope it always finds you

Date: 2014-01-12 03:23 pm (UTC)
From: [identity profile] eskarina77.livejournal.com
That's a lovely song.
Thank you for translating it ^^

gosh...you translate faster than I read :p
(^_^)

Happy new year! Best wishes for 2014

Date: 2014-01-13 02:27 pm (UTC)
From: [identity profile] chou-0724.livejournal.com
Thanking you with a big, big hug for translating this beautiful Okada solo!! Watched it many, many times on the DVD.....and now will watch it some more knowing the lovely things he is saying!!!

Profile

flytotheworld: (Default)
自由になろう

March 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920 2122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jul. 8th, 2025 04:16 pm
Powered by Dreamwidth Studios