[identity profile] sociologique.livejournal.com posting in [community profile] flytotheworld
Ok, I admit to not really liking this song much before, but it's actually kind of sweet.

. kanji .
ある街に
毎日、手紙を届ける郵便配達人がいた

あるときは涙を
またあるときは微笑みを

くりかえす営みに
揺るぎない誇りを抱きながら

彼は今日も
誰かのもとへ手紙を届ける

配達の帰り道
いちばん星見て
大好きな人のこと
そっと願ってる
君想うだけ それだけで明日も頑張れるよ
ありふれた 小さな恋のおはなし

似合わないのはわかっているけれど
カフェに通っている

頼むものは決まっているけれど
悩むふりをする

できるだけ時間をかけて
一杯のコーヒーを飲み干しながら

彼は想った
この気持ちを彼女に届けよう…と

エプロンと白い肌 ジャスミンの香り
淹れたてのコーヒーに 優しい微笑み
募る気持ちを紡いでく
愛しさ降り積もる
君がいる 小さな恋のおはなし

彼は手紙を書いた

言葉じゃたりないほどの
想いを込めて

その一通を
ポストに入れることが出来たら
どんなに楽だったろう

沢山の想いを届けた彼が
たった一つの想いを届けられない

雨の日も風の日も
くさることもなく
「大切」を届けてきた
この手で渡そう
そっと開いた花のよに
静かに伝わってく
叶えたい 小さな恋のおはなし

宛先のない手紙を渡すのは
初めてかもしれない

それでも彼は自分の手で渡した

冷静を装って
渡そうとするほど手は震えたが

これは僕だけの
小さな恋のお話なんだと笑ってみせた

あの日から相変わらず「想い」を届けて
ささやかな毎日に感謝をしている
愛しい人が待っている
お家へさあ帰ろう
この世界に 一つの恋のおはなし

. romaji .
aru machi ni
mainichi tegami wo todokeru yuubin haitatsunin ga ita

aru toki wa namida wo
mata aru toki wa hohoemi wo

kurikaesu itonami ni
yuruginai hokori wo itadakinagara

kare wa kyou mo
dareka no moto e tegami wo todokeru

haitatsu no kaerimichi
ichibanboshi mite
daisuki na hito no koto
sotto negatteru
kimi omou dake sore dake de asu mo ganbareru yo
arifureta chiisana koi no o-hanashi

niawanai no wa wakatteru kedo
café ni tootteiru

tanomu no wa kimatteru kedo
nayamu furi wo suru

dekiru dake jikan wo kakete
ippai no koohii wo nomihoshinagara

kare wa omotta
kono kimochi wo kanoujo wa todokeru … to

epuron to shiroi hada jazumin no kaori
iretate no koohii ni yasashii hohoemi
tsunoru kimochi wo tsumuideku
itoshisa furitsumoru
kimi ga iru chiisana koi no o-hanashi

kare wa tegami to kaita

kotoba ja tarinai hodo no
omoi wo komete

sono ittsuu wo
posuto ni ireru koto ga dekiru
donna ni raku dattarou

takusan no omoi wo todoketa kare ga
tatta hitotsu no omoi wo todokerarenai

ame no hi mo kaze no hi mo
kusaru koto mo naku
“taisetsu” wo todoketekita
kono te de makasou
sotto hiraita hana no yo ni
shizuka ni tsutawatteku
kanaetai chiisana koi no o-hanashi

atesaki no nai tegami wo makasu no wa
hajimete kamoshirenai

soredemo kare wa jibun no te de makashita

reisei wo yosotte
makasou to suru hodo te wa furueta ga

kore wa boku dake no
chiisana koi no o hana nan da to waratte miseta

ano hi kara aikawarazu “omoi” wo todokete
sasayakana mainichi ni kansha wo shiteiru

itoshii hito ga matteru
o uchi e saa kaerou
kono sekai ni hitotsu no koi no o-hanashi

. translation .
In a city
There is a postal worker who, everyday, brings back a letter

Sometimes he cries
Other times, he smiles

Doing the same job over and over
Holding onto his foolish pride

Today, as well,
He’ll return someone’s letter to them

On his way home
He saw the first star in the sky, and
Softly wished
For someone he still loved
Thinking only of you --
That’s the only reason he can get through to tomorrow
Filled with little stories of love

He’s well aware they’re incompatible
But he still comes by the café

She’s made up her mind, and he won’t beg
But still, he worries about her

Whenever he has time,
He drinks down a cup of coffee

He had thought
His feelings would bring her back to him

An apron and white skin, the scent of jasmine
Making cups of coffee with a gentle smile
Making herself seem approachable
The sweetness just piles up
There you are, a little story of love

He writes a letter

He’s so overcome with his thoughts
He practically has no words

When he can put a letter in the mail
It brings him a kind of joy

And although a number of thoughts return to him
There’s one that he just can’t get back

On rainy days, on windy days
It never fades
“Important” came back to him
He took them in his hand
Like a flower slowly opening up,
Quietly he sends them on
He wants it to come true, this little story of love

This probably isn’t the first time
He’s had a letter to no one returned to him

But still, he gets the letters back in his hands

Feigning serenity,
He tries to take them back, his hands shaking

Just for me
He tried his best to smile at this little story of love

His “thoughts,” unchanged since that day, came back to him
And he’s thankful for his modest life

Someone sweet is waiting
They’ll come back to this house
Because, in this world, there is only one story of love

Date: 2011-02-16 10:57 pm (UTC)
From: [identity profile] kyashiichan.livejournal.com
This reminds of Tom's Diner by Suzanne Vega in that not many songs are sung in such a way that tells a straight story.

I didn't like the song at first because I told the speaking roles kind of broke the flow of the song, but it grew on me.

Date: 2011-03-18 02:51 pm (UTC)
From: [identity profile] 42detsune.livejournal.com
I really liked this song. It's not one I listened to over and over, but when it plays I listened to it. ^^ Translation: It's even sweeter than I thought it was.

Thank you!

Profile

flytotheworld: (Default)
自由になろう

March 2017

S M T W T F S
   1234
567891011
12131415161718
1920 2122232425
262728293031 

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Jun. 12th, 2025 06:35 am
Powered by Dreamwidth Studios