![[identity profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/openid.png)
![[community profile]](https://www.dreamwidth.org/img/silk/identity/community.png)
Ok, I admit to not really liking this song much before, but it's actually kind of sweet.
. kanji .
ある街に
毎日、手紙を届ける郵便配達人がいた
あるときは涙を
またあるときは微笑みを
くりかえす営みに
揺るぎない誇りを抱きながら
彼は今日も
誰かのもとへ手紙を届ける
配達の帰り道
いちばん星見て
大好きな人のこと
そっと願ってる
君想うだけ それだけで明日も頑張れるよ
ありふれた 小さな恋のおはなし
似合わないのはわかっているけれど
カフェに通っている
頼むものは決まっているけれど
悩むふりをする
できるだけ時間をかけて
一杯のコーヒーを飲み干しながら
彼は想った
この気持ちを彼女に届けよう…と
エプロンと白い肌 ジャスミンの香り
淹れたてのコーヒーに 優しい微笑み
募る気持ちを紡いでく
愛しさ降り積もる
君がいる 小さな恋のおはなし
彼は手紙を書いた
言葉じゃたりないほどの
想いを込めて
その一通を
ポストに入れることが出来たら
どんなに楽だったろう
沢山の想いを届けた彼が
たった一つの想いを届けられない
雨の日も風の日も
くさることもなく
「大切」を届けてきた
この手で渡そう
そっと開いた花のよに
静かに伝わってく
叶えたい 小さな恋のおはなし
宛先のない手紙を渡すのは
初めてかもしれない
それでも彼は自分の手で渡した
冷静を装って
渡そうとするほど手は震えたが
これは僕だけの
小さな恋のお話なんだと笑ってみせた
あの日から相変わらず「想い」を届けて
ささやかな毎日に感謝をしている
愛しい人が待っている
お家へさあ帰ろう
この世界に 一つの恋のおはなし
. romaji .
aru machi ni
mainichi tegami wo todokeru yuubin haitatsunin ga ita
aru toki wa namida wo
mata aru toki wa hohoemi wo
kurikaesu itonami ni
yuruginai hokori wo itadakinagara
kare wa kyou mo
dareka no moto e tegami wo todokeru
haitatsu no kaerimichi
ichibanboshi mite
daisuki na hito no koto
sotto negatteru
kimi omou dake sore dake de asu mo ganbareru yo
arifureta chiisana koi no o-hanashi
niawanai no wa wakatteru kedo
café ni tootteiru
tanomu no wa kimatteru kedo
nayamu furi wo suru
dekiru dake jikan wo kakete
ippai no koohii wo nomihoshinagara
kare wa omotta
kono kimochi wo kanoujo wa todokeru … to
epuron to shiroi hada jazumin no kaori
iretate no koohii ni yasashii hohoemi
tsunoru kimochi wo tsumuideku
itoshisa furitsumoru
kimi ga iru chiisana koi no o-hanashi
kare wa tegami to kaita
kotoba ja tarinai hodo no
omoi wo komete
sono ittsuu wo
posuto ni ireru koto ga dekiru
donna ni raku dattarou
takusan no omoi wo todoketa kare ga
tatta hitotsu no omoi wo todokerarenai
ame no hi mo kaze no hi mo
kusaru koto mo naku
“taisetsu” wo todoketekita
kono te de makasou
sotto hiraita hana no yo ni
shizuka ni tsutawatteku
kanaetai chiisana koi no o-hanashi
atesaki no nai tegami wo makasu no wa
hajimete kamoshirenai
soredemo kare wa jibun no te de makashita
reisei wo yosotte
makasou to suru hodo te wa furueta ga
kore wa boku dake no
chiisana koi no o hana nan da to waratte miseta
ano hi kara aikawarazu “omoi” wo todokete
sasayakana mainichi ni kansha wo shiteiru
itoshii hito ga matteru
o uchi e saa kaerou
kono sekai ni hitotsu no koi no o-hanashi
. translation .
In a city
There is a postal worker who, everyday, brings back a letter
Sometimes he cries
Other times, he smiles
Doing the same job over and over
Holding onto his foolish pride
Today, as well,
He’ll return someone’s letter to them
On his way home
He saw the first star in the sky, and
Softly wished
For someone he still loved
Thinking only of you --
That’s the only reason he can get through to tomorrow
Filled with little stories of love
He’s well aware they’re incompatible
But he still comes by the café
She’s made up her mind, and he won’t beg
But still, he worries about her
Whenever he has time,
He drinks down a cup of coffee
He had thought
His feelings would bring her back to him
An apron and white skin, the scent of jasmine
Making cups of coffee with a gentle smile
Making herself seem approachable
The sweetness just piles up
There you are, a little story of love
He writes a letter
He’s so overcome with his thoughts
He practically has no words
When he can put a letter in the mail
It brings him a kind of joy
And although a number of thoughts return to him
There’s one that he just can’t get back
On rainy days, on windy days
It never fades
“Important” came back to him
He took them in his hand
Like a flower slowly opening up,
Quietly he sends them on
He wants it to come true, this little story of love
This probably isn’t the first time
He’s had a letter to no one returned to him
But still, he gets the letters back in his hands
Feigning serenity,
He tries to take them back, his hands shaking
Just for me
He tried his best to smile at this little story of love
His “thoughts,” unchanged since that day, came back to him
And he’s thankful for his modest life
Someone sweet is waiting
They’ll come back to this house
Because, in this world, there is only one story of love
. kanji .
ある街に
毎日、手紙を届ける郵便配達人がいた
あるときは涙を
またあるときは微笑みを
くりかえす営みに
揺るぎない誇りを抱きながら
彼は今日も
誰かのもとへ手紙を届ける
配達の帰り道
いちばん星見て
大好きな人のこと
そっと願ってる
君想うだけ それだけで明日も頑張れるよ
ありふれた 小さな恋のおはなし
似合わないのはわかっているけれど
カフェに通っている
頼むものは決まっているけれど
悩むふりをする
できるだけ時間をかけて
一杯のコーヒーを飲み干しながら
彼は想った
この気持ちを彼女に届けよう…と
エプロンと白い肌 ジャスミンの香り
淹れたてのコーヒーに 優しい微笑み
募る気持ちを紡いでく
愛しさ降り積もる
君がいる 小さな恋のおはなし
彼は手紙を書いた
言葉じゃたりないほどの
想いを込めて
その一通を
ポストに入れることが出来たら
どんなに楽だったろう
沢山の想いを届けた彼が
たった一つの想いを届けられない
雨の日も風の日も
くさることもなく
「大切」を届けてきた
この手で渡そう
そっと開いた花のよに
静かに伝わってく
叶えたい 小さな恋のおはなし
宛先のない手紙を渡すのは
初めてかもしれない
それでも彼は自分の手で渡した
冷静を装って
渡そうとするほど手は震えたが
これは僕だけの
小さな恋のお話なんだと笑ってみせた
あの日から相変わらず「想い」を届けて
ささやかな毎日に感謝をしている
愛しい人が待っている
お家へさあ帰ろう
この世界に 一つの恋のおはなし
. romaji .
aru machi ni
mainichi tegami wo todokeru yuubin haitatsunin ga ita
aru toki wa namida wo
mata aru toki wa hohoemi wo
kurikaesu itonami ni
yuruginai hokori wo itadakinagara
kare wa kyou mo
dareka no moto e tegami wo todokeru
haitatsu no kaerimichi
ichibanboshi mite
daisuki na hito no koto
sotto negatteru
kimi omou dake sore dake de asu mo ganbareru yo
arifureta chiisana koi no o-hanashi
niawanai no wa wakatteru kedo
café ni tootteiru
tanomu no wa kimatteru kedo
nayamu furi wo suru
dekiru dake jikan wo kakete
ippai no koohii wo nomihoshinagara
kare wa omotta
kono kimochi wo kanoujo wa todokeru … to
epuron to shiroi hada jazumin no kaori
iretate no koohii ni yasashii hohoemi
tsunoru kimochi wo tsumuideku
itoshisa furitsumoru
kimi ga iru chiisana koi no o-hanashi
kare wa tegami to kaita
kotoba ja tarinai hodo no
omoi wo komete
sono ittsuu wo
posuto ni ireru koto ga dekiru
donna ni raku dattarou
takusan no omoi wo todoketa kare ga
tatta hitotsu no omoi wo todokerarenai
ame no hi mo kaze no hi mo
kusaru koto mo naku
“taisetsu” wo todoketekita
kono te de makasou
sotto hiraita hana no yo ni
shizuka ni tsutawatteku
kanaetai chiisana koi no o-hanashi
atesaki no nai tegami wo makasu no wa
hajimete kamoshirenai
soredemo kare wa jibun no te de makashita
reisei wo yosotte
makasou to suru hodo te wa furueta ga
kore wa boku dake no
chiisana koi no o hana nan da to waratte miseta
ano hi kara aikawarazu “omoi” wo todokete
sasayakana mainichi ni kansha wo shiteiru
itoshii hito ga matteru
o uchi e saa kaerou
kono sekai ni hitotsu no koi no o-hanashi
. translation .
In a city
There is a postal worker who, everyday, brings back a letter
Sometimes he cries
Other times, he smiles
Doing the same job over and over
Holding onto his foolish pride
Today, as well,
He’ll return someone’s letter to them
On his way home
He saw the first star in the sky, and
Softly wished
For someone he still loved
Thinking only of you --
That’s the only reason he can get through to tomorrow
Filled with little stories of love
He’s well aware they’re incompatible
But he still comes by the café
She’s made up her mind, and he won’t beg
But still, he worries about her
Whenever he has time,
He drinks down a cup of coffee
He had thought
His feelings would bring her back to him
An apron and white skin, the scent of jasmine
Making cups of coffee with a gentle smile
Making herself seem approachable
The sweetness just piles up
There you are, a little story of love
He writes a letter
He’s so overcome with his thoughts
He practically has no words
When he can put a letter in the mail
It brings him a kind of joy
And although a number of thoughts return to him
There’s one that he just can’t get back
On rainy days, on windy days
It never fades
“Important” came back to him
He took them in his hand
Like a flower slowly opening up,
Quietly he sends them on
He wants it to come true, this little story of love
This probably isn’t the first time
He’s had a letter to no one returned to him
But still, he gets the letters back in his hands
Feigning serenity,
He tries to take them back, his hands shaking
Just for me
He tried his best to smile at this little story of love
His “thoughts,” unchanged since that day, came back to him
And he’s thankful for his modest life
Someone sweet is waiting
They’ll come back to this house
Because, in this world, there is only one story of love
no subject
Date: 2011-02-16 10:57 pm (UTC)I didn't like the song at first because I told the speaking roles kind of broke the flow of the song, but it grew on me.
no subject
Date: 2011-02-16 11:44 pm (UTC)no subject
Date: 2011-03-18 02:51 pm (UTC)Thank you!